本篇所描述的真實事件 內有限制級情節
年紀不到,心臟不堪負荷或無法接受者,請勿繼續閱讀
話說...
今天早上去上一年級的課時,
因為課本上有教到wedding這個字,
所以就想跟學生們補充一些跟wedding相關的單字。
於是先把wedding這個字寫在黑板上,
再跟小朋友們做一點腦力激盪,
看他們可以舉出幾個跟wedding有關的單字。
反應很熱烈,像是
church, restaurant, cake, ring, kiss...等等都有人提出來
可是wedding最重要的主角─新郎跟新娘 卻都沒有人提到
不過,這也在意料之中,因為他們應該還沒學過這兩個單字。
於是我就問,有人知道新郎新娘的英文怎麼說嗎?
果然沒有學生知道。
不過,倒是有一些學生在new new new的new不出來。
我就接著說,
"新郎總不會是new wolf,新娘總不會是new 娘吧。英文要是有這麼簡單就好了。"
(真佩服我自己的幽默)
既然沒有學生知道,所以就跟他們補充這兩個生字。
先教學生"新娘"這個字,於是在黑板上劃下五條短線
___ ___ ___ ___ ___
然後我念新娘這個單字,讓學生聽音拼字,試著把字母填到空格裡。
這方面學生們倒蠻厲害的,只唸一次
就有人可以正確拼出 b-r-i-d-e,很厲害。
接下來,如法炮製,新郎這個字也是用這個方法讓學生試試
可能是因為新郎這個字發音比較難辨認一點,
所以學生們試了三五次後才成功拼出g-r-o-o-m,
不過還是非常優秀啦
原以為到這邊就可以結束,正想繼續教新進度時,
突然有個男生冒出一句: 進房間,新郎進房間。
剛開始我是聽的一頭霧水,
不過,在我看到黑板上groom這個字時
馬上就恍然大悟。原來是
groom這個單字裡有room在裡面
再把字首g想成是go,那就真的是"新郎進房間了"(groom)
這可是我第一次聽到這種"詮釋",
不得不佩服起學生們的"小聰明",
太厲害了。
但事情還沒結束呢...
這些聰明的小鬼對於這種事反應之快,馬上就能舉一反三。
另一個男生就指著黑板上的bride說:
騎! 騎! 騎!
當下,全班也馬上就能了解其中涵義而笑成一團,
而我也差一點笑到不支倒地。
(新娘,bride,bride。)
這班學生實在太猛了。
那如果把groom 和 bride放在一起,
不就變成
新郎進房間 ㄑㄧˊ新娘
當下感覺全班壟罩在一股情色的氛圍中...
(氛圍,氛圍,我終於用到"氛圍"這兩個做作的字了)
於是在曖昧的笑聲中匆匆結束這個主題,
繼續上新的課程,免得整間教室被黃色給淹沒。
不過,經過這段意外的插曲
我想,這兩個單字
學生們一定永生難忘吧
- Jun 13 Fri 2008 10:10
【單字】Bride & Groom
close
全站熱搜
留言列表